Я стану твоей - Констанс О`Бэньон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Черное бархатное платье с высоким воротником совершенно не шло Ройэл, и девушка с тоской думала о том, в каком виде появится первый раз в столовой. В этом платье она будет такой бледной и бесцветной, настоящей дурнушкой!.. Однако ей пришлось смириться: нужно было носить траур по отцу.
Служанка Ганна, которую наняла для нее тетушка Арабелла, гладко причесала Ройэл. Для юной девушки лучше не придумаешь. Ройэл попросила лишь вплести ей в волосы черную ленту.
На пороге столовой Ройэл задержалась и настороженно окинула взглядом комнату. Там уже собралось несколько девушек. Они о чем-то болтали друг с другом и смеялись.
Застенчиво, стараясь избегать чужих взглядов, Ройэл рассматривала длинные, покрытые белоснежными скатертями столы. Они были сервированы хрусталем, фарфором и серебром. Ярко горели свечи.
Войдя в комнату, девушка почувствовала, что ее пристально рассматривают. Однако она не услышала ни одного приветливого слова. Ее словно не замечали. От этих чужих взглядов ей захотелось опрометью броситься в свою комнату и запереться.
С гордо поднятой головой Ройэл подошла к служанке, и та подвела ее к столу в дальнем углу комнаты.
– Имейте в виду, мисс Брэдфорд, теперь это будет ваше постоянное место. Такой у нас порядок, – сказала ей служанка.
Кроме Ройэл за столом оказались лишь две девушки. Так как они были одеты в одинаковые клетчатые юбки и шарфы, Ройэл догадалась, что девушки – сестры, родом из Шотландии, к тому же не слишком благородного происхождения.
Чтобы не выглядеть невежливой, Ройэл сдержанно улыбнулась сначала одной девушке, потом другой. Если бы и на этот раз она встретила холодные взгляды, то, наверное, не выдержала бы. Но, к счастью, девушки ответили приветливыми улыбками.
– Мы знаем, кто вы, – с характерным шотландским акцентом сказала одна из девушек. – Вы новенькая и приехали из Колоний.
– Совершенно верно, – кивнула она. – Меня зовут Ройэл Брэдфорд, я действительно приехала из Колоний.
– Я – Мэг Макгрегор, а это моя сестра Фиона. Кажется, как и нас с сестрой, вас поместили на самые задворки, – съязвила девушка.
Ройэл посмотрела вокруг и увидела, что все взгляды устремлены на нее. Гордо подняв голову, она сказала:
– А я так очень рада, что меня посадили в этот уютный уголок!
Мэг Макгрегор наклонилась к ней и горячо зашептала:
– Ты абсолютно права. Я тоже не горю желанием сидеть за одним столом с так называемыми сливками общества!
Мэг и Фиона засыпали Ройэл вопросами о Колониях. Когда накрыли на стол, девушки уже болтали, как старые подруги. Между тем Ройэл заметила, что за соседними столами шепчутся и враждебно посматривают в ее сторону. Она старалась не обращать на это внимания, но все-таки ей было не по себе.
Фиона указала Ройэл на девушку, которая сидела во главе первого стола. Кстати, Ройэл обратила на нее внимание и сама – столько в ней было аристократической утонченности и властности.
– Она – одна из двух девушек, которые командуют в Фулгаме! – прошептала Мэг.
Девушка была красива и несколько надменна.
– А кто она такая? – поинтересовалась Ройэл.
– Не кто иная, как сама леди Алиса Ситон, сестра герцога Чисвика. Она здесь самая привилегированная ученица. Если тебе удастся ее к себе расположить, то и остальные будут к тебе благосклонны, если нет, то просто не будут замечать… – Мэг усмехнулась. – И ты так и останешься за одним столом с нами!
– Леди Алиса – настоящее чудовище, – вмешалась Фиона. – Она калека и поэтому всем недовольна.
– Калека? – удивилась Ройэл и снова взглянула на девушку за первым столом. – А что с ней?
– Она упала с лошади, – объяснила Мэг. – Я слышала, как об этом говорили другие девушки. Доктор сказал, что, возможно, она когда-нибудь избавится от увечья. Если очень постарается… Но она даже не пытается ходить. Я думаю, ей даже нравится быть калекой!
Фиона поджала губы.
– Ей-то что! Все и так ходят перед ней на задних лапках… Но только не я! Ни за что не стану угождать ей.
– А мне бы хотелось с ней подружиться, – мечтательно проговорила Мэг. – Только для того, чтобы познакомиться с ее братом, лордом Престоном. Он так мил! Ради этого я готова лежать у ее ног, как преданная рабыня, если она представит меня ему.
– Хватит, Мэг, – с отвращением проговорила Фиона. – Лучше тебе вообще выбросить это из головы. Даже если тебе удастся с ним познакомиться, его брат, герцог, никогда не допустит, чтобы между вами завязалось что-то серьезное. Герцог и его жена зорко следят, чтобы к лорду Престону не вязались простолюдинки. Ни тебя, ни меня даже не представят ему. – Фиона посмотрела на Ройэл. – Да и вообще никого, кто сидит за этим столом. Мы – низшая каста в Фулгаме.
– А жаль… – вздохнула Мэг. – Впрочем, может быть, лорд Престон не такое уж и сокровище. Хотела бы я знать, так ли уж он неприступен…
Заинтригованная, Ройэл снова посмотрела в сторону первого стола. На вид Алисе было лет пятнадцать-шестнадцать. У нее были очень светлые волосы и грустные глаза. Таких грустных глаз Ройэл еще никогда не видела.
Глядя на кресло-коляску, она почувствовала жалость к этой девушке. Пусть Алиса аристократка и перед ней все пресмыкаются, но какое несчастье быть калекой!
Поймав сочувственный взгляд Ройэл, Алиса равнодушно отвернулась.
В комнате было уже темно, но Ройэл не могла заснуть: мешал непривычный шум за окном. Тогда она решила думать о чем-нибудь хорошем, и в следующий момент в ее памяти возникло лицо Деймона Рутланда. Если ей становилось не по себе, она всегда вспоминала о Деймоне. Интересно, что он делает в этот вечер? Может быть, развлекается с какой-нибудь красавицей…
Ройэл соскользнула с кровати и зажгла маленькую свечку. Присев за туалетный столик, она принялась писать:
«Дорогой мистер Рутланд, умоляю Вас, заберите меня домой. Не хочу быть Вам в тягость, но поймите: находиться здесь я больше не могу, мне так одиноко. Мой папа хотел, чтобы я была счастлива. Если Вы разрешите мне вернуться, обещаю, что не причиню Вам хлопот. Прошу Вас, исполните мою просьбу! Я ужасно скучаю по Саванне. Я очень несчастлива. Напишите мне!
Покорная Вам,
Ройэл Брэдфорд».
Излив тоску одиночества в письме к опекуну, девушка сложила листок и спрятала его. Нет, ни в коем случае нельзя отправлять домой такое письмо. Она это знала.
И все-таки ей немного полегчало. Ройэл снова забралась под одеяло и быстро заснула.
Утро началось с неприятностей. Куда-то запропастились домашние туфли, и Ройэл с трудом отыскала их под кроватью. Потом она облила водой сорочку и пришлось переодеваться. Опаздывать на урок было нельзя. Не далее как на прошлой неделе учительница, мисс Маллори, стыдила ее перед всем классом и заставляла просить прощение за ужасное поведение.